Friday, June 25, 2010

发泄发泄心情。

在看见新闻报道,霹雳州的民联议员退党时,心中呐呐的焖着。
是党内的斗争?是党员意识不深?还是容易被收买?
只好胡乱的涂鸦涂鸦。
青蛙--准青蛙,还没变青蛙的---奉劝:-
跳槽很正常?思维失心肠,
人民选上你,为了明儿朗,
不要乌云天,派你上政场,
那知你失信,害我气又嚷,
疑人不要用,免得输战场,
理念立场稳,才能用的上。

上诉庭不接受上诉?
呈堂原为求道理,强拉下台实无礼,
哪知法庭不审理,司法何时还真理。
非谈不可-被斩腰。
电台!电视台!你的自由在那里?
最后一集时间到,第二时季看我了,
若你听话又顺服,坏事不要乱报道,
好事天天要上报,这样我会开心了,
不听话者已走了,这道理知不知道?

Friday, June 4, 2010

John Stott’s classic book, The Cross of Christ, as to focus on what Jesus’ death means. this quote in the last section of the book, called “Living Under the Cross.” In light of the recent conflict between Glenn Beck and Jim Wallis on the meaning of “social justice,” and how it relates to the Gospel, I thought I would share it.
As we have repeatedly noted throughout this book, the cross is a revelation of God’s justice as well as of his love. That is why the community of the cross should concern itself with social justice as well as with loving philanthropy. It is never enough to have pity on the victims of injustice, if we do nothing to change the unjust situation itself. Good Samaritans will always be needed to succour those who are assaulted and robbed; yet it would be even better to rid the Jerusalem-Jericho road of brigands. Just so Christian philanthropy in terms of relief and aid is necessary, but long-term development is better, and we cannot evade our political responsibility to share in changing the structures which inhibit development. Christians cannot regard with equanimity the injustices which spoil God’s world and demean his creatures. Injustice must bring pain to the God whose justice flared brightly at the cross; it should bring pain to God’s people too. Contemporary injustices take many forms. They are international (the invasion and annexation of foreign territory), political (the subjugation of minorities), legal (the punishment of untried and unsentenced citizens), racial (the humiliating discrimination against people on the ground of race or colour), economic (the toleration of gross North-South inequality and of the traumas of poverty and unemployment), sexual (the oppression of women), educational (the denial of equal opportunity for all) or religious (the failure to take the gospel to the nations). Love and justice combine to oppose all these situations. If we love people, we shall be concerned to secure their basic rights as human beings, which is also the concern of justice. The community of the cross, which has truly absorbed the message of the cross, will always be motivated to action by the demands of justice and love.
(292-3)
马来西亚华人教会的社会参与
教会应否参与社会事务,一直以来都是个备受争论的课题。一九七四年七月洛桑会议提及「传福音和社会、政治参与,同为基督徒的责任」。马来西亚的华人教会虽受到鼓励,但对于参于社会的课题仍然处于观望的看法,皆大部分的教会仍认为──传福音与社会服务互不相干的说法。
马来西亚的教会在2008年的十二届大选中有如从睡梦中惊醒的仆人一般。这也不是说到教会从不关心政治,只是教会把“政治”放在“次要”的地位来看待。这时,教会忽然间醒起他“仆人”的身份和责任。在2007年这段期间,教会个别或者几个堂会在一起的为国家作守望和祷告。而正当马来西亚教会协进会和马来西亚福音联谊会各做个别的祷告守望时候,天主教团体直接的参与和推动与政治人物对话。教会现今急需要重新思考、重整教会应当有的认知、思维和行动。
我个人有一个很大的渴望,那就是教会在这个国土上为主作光,作盐。给于这地带来影响、关怀。
让我们对于『宗教自由』,『司法公正』,『社会公义』,『种族和谐』,『受教育的权利』,『享受医药福利』,『经济平衡』等的课题带来影响力。

我很想看见基督徒能成立『马来西亚基督徒爱国民主运动』来表达基督徒对马来西亚社会的看法,并能提出实际的建议和可行的行动。